Słowo "biblia" w języku greckim oznacza "księgi". Autorów Biblii jest wielu. Na początku było około 40 mężczyzn, którzy pisali pod natchnieniem Ducha Świetego i do głowy im nie przyszło uważać się za autorów. Stary Testament powstał między 13 a 2 w.p.n.e. Nowy Testament w drugiej połowie 1 wieku do około 108 roku. Biblistyka – grupa dyscyplin naukowych zajmujących się badaniem Biblii [1]. W ich skład wchodzi: introdukcja biblijna, egzegeza biblijna ( Starego i Nowego Testamentu) oraz teologia biblijna . Introdukcja biblijna dzieli się na trzy części: noematyka – nauka o sensie Pisma Świętego. hermeneutyka biblijna – nauka, której celem Biblijna odpowiedź. Biblia, zwana też Pismem Świętym, składa się z 66 świętych ksiąg. Spisywano ją przez jakieś 1600 lat. Zawiera „słowo Boże”, czyli to, co chciał nam przekazać Bóg ( 1 Tesaloniczan 2:13 ). W tym artykule znajdziesz podstawowe informacje o Biblii. Fakty dotyczące Biblii. 3 V. Literatura A. Teksty źródłowe 1. Dokumenty Kościoła Powszechnego Katechizm Kościoła Katolickiego (KKK) B. Literatura pomocnicza 1. Szerokie informacje o Biblii Alternatywny zapis: badaczy Biblii(biblistów) uwzględnia podział na 3 typy ksiąg. Księgi historyczne poemat epicki, saga rodowa, zbiór praw, opowiadania historyczne, kronika, nowela dydaktyczna ST:Pięcioksiąg(Tora) NT:Ewangelie Gatunek przypowieść (parabola) psalm apokalipsa kazanie Księgi mądrościowe przysłowie, dialogi, monolog filozoficzny, przypowieść, aforyzm, psalm Nowy Testament Nowej Biblii króla Jakuba, został oparty o Textus receptus, podobnie jak w Biblii Autoryzowanej. Choć samo tłumaczenie NKJV było oparte jedynie o źródła w językach oryginalnych, rozwiązania translatorskie oraz styl jakiego użyto w Nowej Biblii Króla Jakuba, bazowały na Biblii Autoryzowanej. O Biblii. Wartości, które promuje Biblia. Biblia jest podzielona na dwie część: Stary Testament, obejmujący historię świata od jego stworzenia i zawierający zapowiedź przyjścia mesjasza, który zbawi świat, Nowy Testament, w którym mamy wiadomości o życiu Chrystusa - Mesjasza oraz zapis Jego nauki. 4sN3l. Przekłady Biblii na język polski odegrały ogromną rolę w kształtowaniu naszego języka narodowego. Wraz z szerzenie się wiary chrześcijańskiej w Polsce powoli przybywało tłumaczeń kolejnych fragmentów Pisma Świętego. Do najczęściej tłumaczonych należały psalmy oraz Ewangelie. Do największych arcydzieł polskiego piśmiennictwa średniowiecznego zaliczamy np. Psałterz Floriański oraz Psałterz Puławski. W XVI wieku Psalmy przetłumaczył Jan Kochanowski (Psałterz Dawidów), do znanych przekładów literackich Biblii należą także przekłady pióra Czesława Miłosza: Księga Psalmów, Księga Hioba, Ewangelia św. Marka Pierwszym drukowany polski przekład całego Pisma Świętego jest tzw. Biblia Leopolity z 1561 roku. Tłumaczona z Wulgaty na zlecenie rodziny Szarffenbergów przez księdza Jana Nicza ze Lwowa (pseudonim Leopolita znaczy „Lwowianin”), który był między innymi wykładowcą Uniwersytetu Jagiellońskiego. Od nazwiska zleceniodawców pochodzi inna nazwa przekładu tzn. Biblia Szarffenbergowska. Przekład dedykowano Zygmuntowi Augustowi. Tłumaczenie to uchodzi za niezbyt udane pod względem językowym. Biblia Brzeska z roku 1563 to pierwszy całościowy przekład Biblii na polski z języków oryginalnych. Ten przepięknie wydany przekład kalwiński powstał na zlecenie księcia Mikołaja Radziwiłła (dlatego nazywa się ją Biblią Radziwiłłowską), a dedykowany był królowi Zygmuntowi Augustowi. Przekład objął również księgi deuterokanoniczne. Novum w tym wydaniu była numeracja wersetów. To przekład pisany piękną polszczyzną, który czyta się przyjemnie również dzisiaj. Przekład ten jest przykładem nowoczesnego (choć sięgającego starożytności...) podejścia komunikacyjnego, które zaleca tłumaczenie sensów a nie słów. 1574 to rok wydania Biblii Nieświeskiej, czyli przekład ariańskiego pastora Szymona Budnego z języków oryginalnych. Powodem podjęcia pracy przez Budnego była chęć lepszej wierności oryginalnemu tekstowi (podejście filologiczne). Stary Testament tłumaczono z hebrajskiego. Językowo uważana za dużo słabszą od Biblii Brzeskiej ( liczne hebraizmy). Biblia ks. Jakuba Wujka została wydana w 1599. Przekład napisany został pięknym językiem, który może podobać się do dziś. Uważa się ten przekład za arcydzieło polskiej literatury. Wujek był gruntownie wykształconym jezuitą, posiadającym znajomość języków biblijnych i współczesnych. strona: - 1 - - 2 -Polecasz ten artykuł?TAK NIEUdostępnij Czas powstania Niektóre z ksiąg biblijnych istniały w przekazie oralnym na długo przed tym, zanim zostały spisane. Wielu krytyków próbowało, z różnym powodzeniem, badać owe ustne formy. Jednak dziś uznaje się, że najstarsze teksty Starego Testamentu, czyli Pięcioksiąg i część Psalmów, powstały w XIII w. Pisanie tej części Biblii zakończono w I w. Nowy Testament powstawał najprawdopodobniej od 51 do 91 r. po narodzeniu Chrystusa. Wtedy zostały napisane najstarsze księgi – Ewangelia i Apokalipsa św. Jana. Języki Biblię napisano w trzech językach. Stary Testament został spisany w języku hebrajskim, a niektóre fragmenty w aramejskim i greckim. Nowy Testament natomiast powstał w języku greckim, za wyjątkiem Ewangelii św. Mateusza, którą napisano w języku aramejskim. Autorzy Już na początku trzeba zaznaczyć, że Biblia ma wielu autorów. Prace nad ustalaniem autorstwa poszczególnych ksiąg trwały przez wiele lat. Dziś uznaje się, iż najważniejszymi autorami byli: Mojżesz (Tora, Psalm 90), Samuel (Sędziów, Rut, część 1 Samuela ), Dawid (znaczna część Psalmów), Salomon (większa część Przysłów, Pieśń nad Pieśniami, Psalm 127), Jeremiasz (Lamentacje). W Nowym Testamencie mamy czterech autorów ewangelii: Mateusza, Łukasza, Marka, Jana. Świętemu Łukaszowi przypisuje się także autorstwo Dziejów Apostolskich, Jan jest autorem Objawienia (Apokalipsy) oraz trzech Listów Apostolskich. Innymi autorami listów są Piotr i Paweł ( 1 i 2 List do Koryntian). Znaczenie tytułu Biblia, nazywana inaczej Pismem Świętym Starego i Nowego Testamentu, uznawana jest za zbiór ksiąg świętych judaizmu i chrześcijaństwa. Słowo ‘biblia’ oznacza z greckiego księgi (biblos – łodyga papirusu, książka), natomiast słowo ‘testament’ to z języka łacińskiego przymierze (łac. testamentum). Przymierze ma symbolizować układ zawarty między Bogiem a ludźmi (wiernymi). Na mocy tegoż układu Bóg obdarza łaskami wszystkich tych, którzy stali się Jego ludem. I tak: w Starym Testamencie czytamy o historii przymierza Boga z ludźmi zawartego z Noem, Abrahamem, Mojżeszem i Dawidem, a w Nowym Testamencie (nie przekreślając Starego Testamentu), mamy historię życia i działalności Jezusa Chrystusa. Gatunek literacki W zasadzie dziś nie stosuje się tradycyjnej klasyfikacji na poezję, prozę lub rodzaje literackie, ponieważ w tekstach starożytnych nie ma wyraźnego podziału na poezję i prozę. Dlatego też przyjmuje się podział gatunków zgodnie z rodzajami ksiąg: Księgi historyczne – zbiór praw, kronika, poemat epicki, saga rodowa, nowela dydaktyczna;Księgi mądrościowe – przypowieść, przysłowie, aforyzm, psalm, hymn, pieśń, modlitwa, dialog filozoficzny;Księgi prorockie – kazanie, wyrocznia, przekleństwo, list, lamentacja, apokalipsa. Biblia Biblia - opracowanieInformacje wstępnePodziałPrzekłady i psałterzeStary Testament - problematykaNowy Testament - problematykaNawiązania i bibliografia

informacje o biblii na polski